To Die for Palestine – Ep 2

A Chadian chemist and a British activist dedicate their lives to Palestinian resistance, risking exile, prison or death.
Story Published at: February 12, 2026 at 07:08AM
在巴勒斯坦土地上,战争与日常生存交错,声音往往来自不同的角落却指向同一个目标:人道、尊严与未来的可能性。这是一则关于两位不同背景人物的故事——一位乍得化学家与一位英国活动家,他们把对人权与正义的信念转化为持续的行动,投身于巴勒斯坦人民的抵抗与生存之中。

这位乍得化学家出身于资源匮乏的环境,青年时期就深知科学知识不是为了纸上谈兵,而是为了改善最基础的生活条件。面对水源污染、医疗供应短缺与环境压力,他们把实验室的严谨带进战地与难民营,用化学的思维方式去分析药物分发、水质安全与环境治理等现实难题。每一次测试、每一次配方调整,都是对生命可能性的延展,也是对无辜者尊严的坚定捍卫。

与之相对的是这位英国活动家,他们在欧洲的城市与跨国机构之间奔波,长期从事人权观察、难民援助与法治倡导。他们相信记录证据、揭露侵害、推动国际法对平民的保护,是抵抗的另一种强力。面对巴勒斯坦民众遭遇的炮火、封锁与生计崩塌,他们把关注转化为具体行动:协助医疗资源的通道、推动国际社会对民用基础设施的保护、并以非暴力、以法治为基础的方式争取公正的声音被听见。

两人的相遇并非偶然:在一次跨国对话中,科学的精确与人权的坚持激发了默契。他们共同认为,抵抗并非暴力的单一表达,而是一种持续的、以人道与法治为底线的行动路径。于是,他们选择了跨越地域的合作,将化学知识、数据化证据与公民社会的韧性结合起来,寻找能够保护平民、维护基本权利、并对长期冲突带来渐进性改善的策略。

在实际工作中,他们参与的项目覆盖多个层面:为冲突地区的医院与社区提供稳妥的水质监测与简单净水解决方案;参与药物与消耗品的合理分配,确保最脆弱人群的基本医疗需求得以满足;培训当地志愿者,在环境与卫生方面提升自给自足的能力;并与国际机构合作,推动对平民的保护条款与人道法的执行落地。此外,他们坚持以公开透明的方式记录证据,帮助外部监督者与公众理解正在发生的情况,防止信息被曲解或遗忘。

然而这样的选择并非没有代价。长期的海外工作、跨境奔波以及在冲突区域的高风险环境,使他们面临 exile(流亡)、监禁乃至生命危险的现实威胁。来自不同国家与政治集团的压力、出入境限制、以及对他们所支持群体的报复,都是他们必须时刻权衡的风险。尽管前路不易,他们相信,真正的抵抗是对人性与法治的坚持,是在不让民众的声音被压下去的前提下,用协作和科学的理性回应冲突本身。

这段经历让人看到一个简单却深刻的 truths:跨国的同情与本地的细致工作可以互为支撑,科学的严谨与人道的温度可以共同照亮前行的道路。它提醒我们,全球的公平与和平并非遥不可及的理念,而是通过无数像他们一样的个人行动、跨越国界的合作与对民众权利的持续捍卫来实现。

若你愿意参与这场以人道为先的抵抗,请关注并支持那些在冲突地区从事医疗、卫生、教育与人权观察的组织。你可以通过了解现场需求、捐助关键物资、传播未被充分报道的声音以及推动相关机构改进保护机制来贡献一份力量。在全球相互连接的当下,每一个善举都可能成为改变一个家庭命运的微小火花。