Covering extreme drought and massive flooding in a matter of weeks shows one reporter the toll of the climate crisis.
Story Published at: January 28, 2026 at 09:03AM
在短短数周内,干旱与洪涝轮番上演,仿佛把天气的极端放大到舞台中央。作为现场报道者,我穿梭于田野与街区,记录人们在水与土之间的选择与挣扎。
Story Published at: January 28, 2026 at 09:03AM
在短短数周内,干旱与洪涝轮番上演,仿佛把天气的极端放大到舞台中央。作为现场报道者,我穿梭于田野与街区,记录人们在水与土之间的选择与挣扎。
干旱的日子里,田地像干裂的皮肤,裂纹向太阳暴露出白色的尘土。水井干涸,农民排着队取水,配给的每一桶都带着算账的声音。学校停课、牧畜断水、作物黄化。卫星图像和气象数据告诉我,这并非短暂的波动,而是长期的水循环失衡所致。
几周后,另一轮暴雨来袭,河道改道、村庄被淹,房屋在水中漂浮,电力中断,商贸停摆。灾情中的人们把最基本的需求摆在记者面前:干净的水、临时庇护、关心和信息。作为讲述者,我需要把他们的声音带出去,同时用数据解释背后的原因:降雨强度、土地退化、极端事件频发。
报道的过程并非只有现场镜头与引述。每一次采访都在消耗情感能量,我学会区分报道与个人情绪:在夜深人静时,我仍会回放对话,问自己是否准确地传达了对方的处境。疲惫不只是身体的痛感,更是对同情心的耗竭。还有职业伦理:在速度与精准之间做权衡,避免把控诉变成喧嚣的喂养,而要确保事实的边界清晰、引用的来源可靠。
极端天气并非个例,它们是气候系统变化的直接证据。作为记者,我的职责是把复杂的科学讲给普通读者听懂,同时保留人类维度。我要交代背景、解释不确定性、承认数据的边界,但也要让故事具有行动力:读者、决策者和社区需要看到可行的应对路径,而不仅仅是新闻的眼泪。
这组报道的意义,或许并不在于给出答案,而在于提醒我们共同体正在面对的现实:气候危机并非遥远的警钟,而是在我们日常生活的每一个角落回响。若要走出现状,需要减排、投资抗灾、保护水资源,也需要公众的持续关注与公共政策的变革。作为记者,我会继续记录、核实、讲述——把人们的故事与科学的脉络连结起来,直到风暴平息,或者我们找到了更稳妥的前进方式。
